nanao.
16. dubna 2010 • 18:53

Text je kosaty ale rozhodne nie nezrozumitelny, dokonca sa prijemcovi az ochotne poddava primerane predmetu.Predmet samotny neriesim, nevidel som, ale urcite si ho raz pozriem.Tym chcem povedat ked niecomu nerozumiem nestahujem vsetko a vsetkych ostatnych na svoju uroven. Ignoranti."Budou nas miliony".Achjo.

Tom
30. listopadu 2009 • 17:24

Film jsem zatím neviděl, nicméně tato recenze je úplně šílená intelektuální exhibice. Její autor čtenářům ukazuje, jak se vyzná ve filmové tvorbě, jak dokáže běžná slova českého jazyka nahradit úplně zbytečně cizími popř. je ještě zkombinovat do vskutku neotřelých metafor. Film mi zajímá, tak jsem do dočetl až do konce, ale bylo to utrpení. Spíš to působí jako semestrálka snaživého studenta moderního umení než jako něco ke čtení...

kywi
3. prosince 2009 • 0:37

Osobně si raději přečtu něco plného "úplně zbytečných cizích slov", než nějaký nesmysl právě od studentíka, který bude plný "uplně zbytečných" amerikanismů (nebo chcete-li anglismů) a jejich českých patvarů (viz. "fíčůra" a podobné zhovadilosti)..
Nezapomínejte na to, že "latinismy" jsou stále znakem určité inteligence :) Neboli: při jejich použití (správném!!!) rozhodně nebudete za blbečka :)
Bohužel i ono používání (i základních "latinismů") dělá spoustě lidem problémy.. nedávno jsem se například setkal se zaměněním striktního s triviálním :) ale pravda je, že se pak bavíte ještě po zbytek dne :D

jose
8. prosince 2009 • 15:49

...čímž jste krásně odhalil svoji preferenci formy nad obsahem. bohužel, velice častou. tj. není pravda, že správným použitím "latinismů" nebudete za blbečka. není pravda, že latinismus je znakem čehokoliv, natož inteligence. to platí pouze tehdy, pokud je cílovou skupinou sdělení spolek pseudointelektuálních onanistů, do které zjevně autor článku patří... :-/

jozka
30. listopadu 2009 • 13:00

Nizky rozpocet - dva herci , kameraman a reziser, musi byt vyvazen brutalitou a erotikou, aby na to vubec do kina nekdo sel.Jinak kazdy cvokar vam rekne, ze je neprofesionalni nesmysl lecit vlastni rodinu - takze o cem to tak muze byt..

Petr
30. listopadu 2009 • 11:13

Tento film je hlavně úchylný. Je normální si uříznout klitoris? Film je především o brutalitě, chybělo mi více napětí. Film jde u nás teprve tuto dobu do kin, přitom měl premiéru ve světě už v květnu proč tak pozdě?

Figut
8. prosince 2009 • 21:12

Úchylný ano, ale nesouhlasím, že je brutalita stěžejní. Toto není film pro z dnešního pohledu "normální" lidi. Je podobného ražení jako Lynchovi filmy. Skončí to a musíte si dát chvilku času na oddech, začínají se vynořovat otázky, snažíte si film poskládat do souvislého příběhu, ještě dlouho po shlédnutí máte zmatek. Viděl jsem zatím jednou ale vím, že určitě ne naposledy. Přítelkyně už to ale nebude chtít absolvovat. Přece jen, je míň úchylná než já:-))

pagan
30. listopadu 2009 • 10:47

neviem čo tu riešite češi článok je nádherne zrozumiteľný a naplno využíva bohatosť vášho jazyka...
nemám rád depresívne filmy ale takáto skvelá recenzia ma dokáže nalomiť. Pochvala autorovi.

snake
1. prosince 2009 • 10:35

+1.Sám sice považuji text za řekněme intelektuálsky exhibicionistický, ale musím uznat, že se to četlo moc dobře. Ono zprostředkovat dojmy z filmu, který bude tak složitý a mnohovrstvý, na jaký to vypadá, "normálním" (a zároveň realistickým) způsobem myslím nepůjde.A sám to oceňuji o to více, že se na ten film nepodívám (nevidím). I když by mne film po přečtení recenze hodně zajímal, nevěřím, že bych z pouhého poslechu dokázal pobrat, o co v něm v tu kterou chvíli jde...

kywi
3. prosince 2009 • 0:29

Přesně! Dlouho jsem si pohrával s tím, jak to nazvat.. "intelektuální exhibicionismus" je přesný termín..
tím ale neříkám, že je recenze/kritika špatná, jen je ona forma zcela určitě pro některé nepřijatelná. Já jsem se dlouho u recenze/kritiky tak nepobavil (v dobrém slova smyslu).. Většinou je to totiž pouze pokus o onen "intelektuální exhib". Tady je vidět, že někdo ví o čem píše...
Jistě, bylo by zcela nesmyslné psát podobnou formou např. o Kaměňáku, ale zde to, myslím, zcela sedí..
Některé termíny jsou možná "už za hranicí" novinařiny (té recenzentsko-kritcké), ale i tak tleskám minimálně za odvahu...

Termoj
29. listopadu 2009 • 23:17

Ono to je opravdu napsané dost divně.
Asi jsem hloupý, ale větu "t "Rustikální představa o splynutí s všehomírem nastavuje realitě svou šalebnou tvář" opravdu nechápu :D

JardaXxXxX
29. listopadu 2009 • 22:28

Na takováto "díla" je škoda záznamových médií. Natočit to musel zcela vyšinutý člověk pro znuděné (pseudo)intelektuály, kterými by jen tak něco na plátně neotřáslo. HNUS. Ale i u výstavy preparovaných lidských ostatků se našli narušení jedinci, kteří v tom hledali něco více, vědu nebo dokonce umění, takže jim podobní nepochybně toto "dílo" ocení :(

Odar
30. listopadu 2009 • 13:38

No ono Lars Von Tier celkom normalny nebude :-D Osobne som zatial od neho videl Dogville a Manderlay a mozem skonstatovat, ze to boli filmy, ktore vo mne zachovali nejake caro.K tomuta sa uz dlhsie odhodlavam, ale vadi mi prave to, ze kazdy pise / hovori (kolega to uz pozeral), ze je to cista brutalita a to ja moc nemusim. Treba to ale brat tak, ze ten dotycny sa mozno chcel nejako "vyjadrit", mozno chcel na cosi poukazat.Napisem to inak - tu sa da urcite najst pointa. Ale v jatkach typu SAW 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, . . . to uz nema ani len myslienku. A to nikomu nevadi. A pritom je to tiez cista brutalita - navyse bez akejkolvek myslienky.

Odar
29. listopadu 2009 • 17:48

Ono k tomuto filmu podla mna rozumna recenzia neexistuje. Toto nie je tuctovka z Hollywoodu . . . a tak sa asi o tom aj "pise".

Josef Machek (jojaveja)
29. listopadu 2009 • 16:27

Neznám člověka, který by plně porozuměl všem slovům cizího původu v článku použitých. Efekt "Vypadat jako znalec" lze posílit právě jejich používáním, ale tohle je příliš, činí to text nesrozumitelným, nebo až cynicky přihlouplým:
- malé tělíčko neuneslo střet s morbidní betonovou realitou = dítě spadlo z okna na chodník
- utrpení, měnící se v deprivaci ve fyzicky nebezpečné přehlušování sebeobviňujícího bludného kruhu = šiblo jim z toho
- katalyzátor nahromaděných frustrací a před námi se rozehraje dialektický zápas hned několika archetypů = řeknou si na férovku, jak se věci mají...
Ale občas některé pasáže článku snad ani přeložit nelze

ivan
29. listopadu 2009 • 18:47

Pouzijuc tvoj pristup by som bol schopny zredukovataj Dostojevskeho Zlocin a trest na "Raskolnikov zabil babku, lebo bol chudobny, potom mu z toho hrablo a siel sa udat".
.
Myslim, ze recenzia je napisana dobra. A film bol skvely.

Josef Machek (jojaveja)
29. listopadu 2009 • 22:29

Nepřesné přirovnání. Dostojevskij dokázal popsat situaci "šel na toaletu tam a zpět" na 4 strany textu, ale pořád to bylo psáno srozumitelnou formou, sice dlouhý text téměř "o ničem", ale text čitelný, např: ""Dost!" pronesl rozhodně a slavnostně. "Pryč s přeludy, pryč s umělými strachy, pryč s vidinami!... Život neskončil! Copak jsem teď nežil? Ne, můj život nezhasl se životem té staré báby! Dej jí bůh nebe - a dost, drahá paní, měla jste nejvyšší čas jít na odpočinek!"
Nekritizuji délku textu, už vůbec ne film, jen formu článku. Kdybys chtěl příteli zítra v autobuse cestou do práce odpovědět na otázku, jaký film byl a o čem je, asi bys pana M. Čecha doslovně necitoval.P.S.: Teprve nyní jsem si přečetl příjmení autora, za možné asociace vůči titulce původního příspěvku se omlouvám :-D

Termoj
29. listopadu 2009 • 22:29

Sheldon Cooper?

Určitě si přečtěte

Články odjinud